Category Archives: Re:Se:Arch

“Das reisende Gartenradio” on Ö1, July 25

Datscha Radio is pleased to announce a new radio production for the Austrian Broadcast Station Ö1

Kunst zum Hören presents:
The Traveling Garden Radio
Thursday 25th 2024, 11:03 pm

Lan: DE; EN
Supervisor: Elisabeth Zimmermann

Gabi Schaffner has created two 20-minute collages for Kunst zum Hören. The first takes us to Altenburg in Thuringia in the summer of 2023, where Datscha Radio sent its field research into the ether several times.
The second block dives into geographically more distant horticultural
worlds of sound. A conversation between Elisabeth Zimmermann and the artist will provide further insights into the traveling garden radio and the practice of world gardening.

For more info/text/more about “Kunst zum Hören” as well as for listening to the show, please go to: https://oe1.orf.at/programm/20240725/765587/Ein-Garten-zwischen-Giesskanne-und-Mischpult

Credits

Datscha Radio in Altenburg

Team: Gabi Schaffner, Ernst Markus Stein, Helen Thein

Beiträge: Spaziergang zur Elisabethquelle – Wolfgang Paritzsch; Der Historische Laubengarten – Grit Martinez und Chris Junk; Gärten in der Ukraine – Gartengemeinschaft Einheit.

Gartengeschichte in Altenburg – Christine Nienhold; Unser Gemeinschaftsgarten – Anonym; Licht und Sterne – Frank Vohla; Laubengang – Gabi Schaffner, Ernst Markus Stein.

Marmeladenverkostung – Gartengäste; Bodenspuren – Marcus-Andreas Mohr; Zieräpfel – Tina-Marie Friedrich; Apfel-Boccia – alle; Gärten der Zukunft – Grit Martinez.

Open Call Tracks: Apfel Birne Quitte – Tiger Stangl; Samensinfonie. Aus dem Leben eines Kerns – Ian Joyce, Tiger Stangl

Musiken/Sampling/Mixe: Ernst Markus Stein. Jingle Streuobst unter Verwendung von „Frau Holle“ – Goldmarie

Field Recordings: Gabi Schaffner

Datscha Radio International

Datscha Radio Ii, 2022

Team: Tina- Marie Friedrich, Gabi Schaffner

Beiträge: Towards Atmospheric Care – Hanna Husberg und Agata Marzecovas; Kilimandscharo – Inari Virmakoski; The River Ii Bridge – Tina-Marie Friedrich; Weather Changes – Heli Paaso-Rantala; Cloud Engineering – Filips Stanislavskis

Open Call Tracks: Love is in the Air – Jaakko Autio; On The Inhale – Elisabeth Shores

Datscha Radio Taipei, 2019

Team: Gabi Schaffner, Gabriel de Seta

Beiträge: Waste Culture – Margareth Shiu/Bamboo Curtain Studio, Mark van Tongeren, Hauyu Yang; Listening Culture – Laila Fan; Praying Machine Hacks – Lu Yi mit Gabriel de Seta; Listening Culture Reprise – Laila Fan

Musiken: Sea Waste 7.0 – Ken Yu; Praying Machine – Lu Yi

Field Recordings: Gabi Schaffner

Datscha Radio Madrid, 2018

Team: Gabi Schaffner, Maite Camacho/InSonora Artist Collective, Victor Jara/MediaLab Prado

Beiträge: Esta es Una Plaza – Alberto Peralta; Plant Sensor Music – Joaquin Diaz, KTA Martin; El Hospital de las Plantas – Óscar Domínguez mit Eva Kurly; Retiro Garden – Daniel Horcajo; The Batan Community Garden – Irene Prins

Musiken: 9 Olas – Carolina Carubba; Plant Music – Joaquin Diaz, KTA Martin; Atomic Garden – Alberto Garcia.

Radio Art Zone!

22 hours of radio art per day, all by a world-wide community of renowned radio artists. I am honored to have been invited to contribute: You can listen to the 22-chapters of {A Wave Novel} here.
The piece was broadcast on the 28th of June 2022.

RadioArtZone was a 100 day festival
https://radioart.zone/
A radio art project by Radio ARA and Mobile Radio
for the European Capital of Culture Esch 2022

Imagine a radio that sounds different every day…

Radio Art Zone is a 100-day radio art station for Esch2022,
which will be broadcast in the south of Luxembourg by
Radio ARA on 87.8 FM. It will also be live-streamed for a
worldwide audience and transmitted by a network of
international partners.

The Radio Art Zone schedule consists of two daily
programmes: newly-commissioned 22-hour radio productions
created by more than 100 international and local artists, and
2-hour live shows from kitchens in the community.

Additionally Radio Art Zone offers artist residencies,
workshops, youth productions plus interventions in public
space, opening up participatory opportunities for residents
and visitors to the Capital of Culture region.

…welcome to the zone where radio and art mix freely!

NightShadeWalk: The Institute of Traffic Island Research.

Pleased to announce that there will be a new audio walk especially designed for the Walking Tour Library that is curated by Yael Sherill and Lianne Mol.

Hello. ­­Welcome to the audio walk of the Traffic Island Research Institute.

My name is Vivien LaGrange. I am the Head of the Department for Narrated E­cologies of the Traffic Island Research Institute and I will be your guide on this journey.

Our work deals with the specific habitats that evolve from urban traffic planning. The Institute of Traffic Island research is concerned with the ecology of narratives that form part of the islands’ psychoscapes: Pollution issues, oral history, accidents and temporal faultings, plant and animal life, and the sensification of data.

NightShadeWalk deals with unforeseen adventures on a (traffic) island and its vegetal inhabitants. Starting from the 6th of September. Ms Schaffner, aka Vivien LaGrange, director of the Institute of Traffic Island Research, will lead you onto the traffic island of Moritzplatz, Berlin.

In September 2019, The Walking Tour Library will be the hub for a series of urban walking tours, newly conceptualized by contemporary international artists who will guide visitors through the city in an unusual and creative way. The project space* will be the organizational center of the project: here, the participating artists and their newly conceptualized paths through Berlin will be introduced in a group exhibition, and an archive of past tours and materials on the history of the urban walking tour as an artistic medium will be installed.

Stories Of The Top Of My Head


[Geschichten aus dem Kopf”] I worked as a traveling storyteller (mainly) between 2000 and 2010 with performances in Ireland, Iceland, Poland, Finland and Germany. Stories ranged from odd fairy tales and myths (Finland, Mongolia, Inuit) and science fiction (Lovecraft, Ballard) to classical literature (Gogol, Mishima) and Japanese movies.

All stories are told without notes at hand. The choice depends on my taste for the difficult, the ambiguous, for black humor and definitely the challenge to remember them at all. The performance can take place anywhere; length of a set: 30-60 min.

Excerpt of Program 2000-2004:

2000 Die Töterinnen; Nacherzählung eines japanischen Spielfilms. Schilleroper, Hamburg [The Samurai Killers; Remembered after a Japanese Movie. ]
Das Röhricht; Kurzgeschichten von Mohammed Mrabet. Offener Kanal, Hamburg
[The reed; Short Stories by Mohammed Mrabet]

2001 Fermats letzter Satz; Nacherzählung eines Dokumentarfilms über den englischen Mathematiker Andrew Wiles. HfbK, Hamburg
[Fermat’s last Sentence; Remembered after a TV documentation about the mathematician Andrew Wiles]
Der bemalte Vogel; Ausschnitte des Romans von Jerzy Kosinski. Galerie Hinterconti, Hamburg
[The Painted Bird; Motives taken from Jerzy Kosinski’s novel ]

2002 Die Farbe aus dem All u.a.; SF von H.P. Lovecraft und Cordwainer Smith. Zakk, Bremen
[The Colour from Space; Selected stories by H. P. Lovecraft and Cordwainer Smith]
In Dieter Roths Chair, The Pearl, Space Tales; Diverse Erzählprojekte in Reykjavik, Seydisfjördur und Skriduklaustur. Island, Juli – Oktober
Various Storytelling projects on Iceland, July till October. Travelling Storyteller.
Inuit- und mongolische Märchen, Kurzgeschichten aus Japan von Yukio Mishima; 11. Dez,. Mousonturm, Frankfurt
[Inuit and Mongolian Folk Tales; Short stories by Yukio Mishima ]

2003 Ode to Dust. Spoken Word Performance; Lobo, Texas/USA
Im Dunkel der Nacht. Ausgewählte Krimis von Cornell Woolrich; Kaskadenkondensator, Basel
[
In the Dark of the Night; Selected crime stories by Cornell Woolrich]
Die Perle. Kurzgeschichten aus Japan von Yukio Mishima und Yasunari Kawabata; Goto, Frankfurt
[The Pear
l; Short stories from Yukio Mishima and Yasunari Kawabata ]

2004 Finnische Märchen. Galerie Hinterconti, Hamburg. [Finnish Fairy Tales]
Im Dunkel der Nacht. Mehr ausgewählte Krimis von Cornell Woolrich; Schilleroper, Hamburg [In the Dark of the Night. More selected crime stories]

Gardens and Beyond

Mapping and contextualization of gardens in relation to our changing perceptions of “nature”, techné and “wilderness” form part of my practice since the 90s. With Datscha Radio as an additional platform for exchange and research this strain of work was still intensified.

The use of radio as a first-hand method of ethnographic investigation is unusual (but not wholly unknown). Yet it creates an invaluable output in terms of communicative exchange, archiving possibilities, sustainable artist platforms and self-empowerment. If ethnology can be termed an “actor-network” with hybrid results (Yokes, 2018), free radio (net)work(s) allows for an even wider spectrum in content and actors, from waveforms to humans to non-humans to even unanimated (do we know it?) matter.
A choice of garden mappings is found here: datscharadio/worldgardening.

Fermat’s Last Theorem

Fermat’s Last Theorem is based on the mathematical problem of the same name, which was solved in 1993 by the British mathematician Andrew Wiles. A BBC broadcast documented on the septennial solution path. Inspired by the magical number Seven and the intricacies of the whole process I staged the movie as storytelling performance. The lecture itself was held without notes, yet – as the picture shows – 4 and a half pages were needed just to register the main facts. Duration: approx. 40 min. „Fermat“ was only performed thrice, last in 2010.

Dada de Nada

2004-2007. Dada de Nada put a strong emphasis on self-taught artists. Curating was done on invitation without ever so much as looking at a portfolio. We were never disappointed. In 4 years we staged more than 90 shows, many of them fluxus-like, often poetic, some very loud, some culinary and/or transgressive.

Dada de Nada was organized and curated by three individuals with interests in experimental forms of art and civilization. With: Mario Minelli and Birgit Helms, in 2007 also with Marco Kunz. In the beginning (2004-06) with regular locations, later nomadic.

The author and journalist Carsten Klook wrote in his article, Nov 5, 2004:
(–> direct link to taz archive here)

Phenomena of Inner Topographies

“Phenomena of Inner Topographies” assembles an alphabetically ordered pandemonium of texts about fictional and non-fictional landscapes and the phenomena encountered in passing through them. There are essays, poems, excerpts from own literary texts, photographs, maps and drawings. Gardens are a central theme, just as varied concepts of wilderness and getting lost. Planned as a hypertext network, the “Phenomena” also include some contributions by other artists and writers: Nathalie Grenzhaeuser, Dirk Hülstrunk, Julian Rohrhuber, Mathias Deutsch, Christine Klein, William Burroughs, Emily Dickinson…

Expedition to Hibesa

A series of performance lectures in various adaptions. The project started out as an interactive website in 1996. Diagrams and charts illustrated the journey with supplementary diary entrys and audio logs. The core narrative focuses on a Surinamese wild pig species called Babirussa babirousa. Performed – among many other venues from then on – at the Schauspiel Frankfurt, 2008.

Excerpt: (English version not available)
“Expedition nach Hibesa” handelt von den vielfältigen Wundern eines Bildes. Sie ist der Versuch eine Welt zu erschließen, die jenseits unseres sichtbaren Horizonts verborgen liegt.

Dies ist ein surinamesisches Schwein von der Insel Celebes. Sein deutscher Name lautet Hirscheber (babirussa babyrousa); in diesem Fall ist das weibliche Tier zu sehen. Die Original-Fotografie wurde etwa 1996 im zoologischen Garten Frankfurt/Main aufgenommen. Doch von einem anderen Blickpunkt aus betrachtet, in einem anderem Medium, einer anderen Sprache, bleiben die Dinge nicht dieselben.
Ich hatte Grund zu der Vermutung, daß ihre physische Erscheinung als auch ihre Plazierung im Bild auf geheimnisvolle Art mit einem Rätsel verknüpft seien. Anders als bei diesem Schwein, waren zu Beginn meiner Arbeit an diesem Vortrag Eingang und Ausgang nicht deutlich zu sehen. Mein Blick war auf die Mitte gerichtet, genauer gesagt, auf die andere Seite dieser Mitte. Wiederholt prallte ich an ihrer elastischen Bauchseite einfach ab.

Versunken in den Anblick des eiförmig gekrümmten Rückens, erschien er mir plötzlich wie ein Horizont. Was könnte dahinter liegen? Wie sah die andere Seite aus? Seefahrer hatten die Erde umsegelt, warum sollte ich hier nicht ihrem Beispiel folgen!
Die Angelegenheit – nunmehr längst nicht mehr auf die Seitenansicht eines Schweins der Südhalbkugel beschränkt -, erforderte einen neuen Namen. Ein Name, der nichts für sich bedeutet, der dem Tier als auch meiner Unternehmung gerecht wird und zugleich als geografischer Name funktioniert. Dies kann nur ein ganz neues Wort sein. Die Expedition führt also nach: HIBESA.

Mein erster Gedanke war Hibesa zu umrunden. Je länger ich darüber nachdachte, umso weniger schien dies möglich. Die Beziehung zwischen den Dingen und ihrer “anderen Seite” hat nichts mit räumlicher Distanz zu schaffen. Wie sehr man auch versucht dahinter zu kommen, die andere Seite bleibt die “andere Seite”. Bei Bildern wird das Dahinterkommen zusätzlich durch die Vielschichtigkeit ihrer Inhaltsebenen erschwert.

Sobald aber die erste dieser Ebenen erreicht ist, fließen Raum und Zeit, Form und Distanz in einen fremden Ort zusammen. Darum würde eine “traditionelle” Umrundung zu nichts führen. Ich beschloß, Hibesa soweit es mir möglich wäre zu erklimmen, das Terrain zu vermessen, Haut-, Luft- und Wasserproben für wissenschaftliche Zwecke zu nehmen und schließlich all meine Anstrengungen daran zu wenden, es allmählich durchsichtig zu machen.

An einem kalten Februarmorgen (Dienstag, den 5.2.) verlasse ich meine Hamburger Heimat. In meinem Gepäck befinden sich folgende Dinge:

ein kleines Zelt
ein Videorecorder
ein Kassettenrecorder
einige Handbücher
einige Vorräte
roter und grüner Stift

Ich benutzte ein elektronisches Bildbearbeitungsprogramm, um die Oberfläche von Hibesa weiter zu untersuchen. Ich wollte sie durchdringen, das Dahinterliegende aufdecken, um endlich, endlich auf die andere Seite zu gelangen.
(…)